ترجمه کتابی دیگر از”برگزیدگان جایزه ا. هنری ” در نیستان
به گزارش دکتر شهاب،حضور نویسندگان فرااقلیمی و غیر بومی آمریکایی در این مجموعه، داستان ها از اصالت و تنوع فرهنگی خاصی برخوردار هستند. در مقدمه کتاب نقل قولی از مارسل پروست آمده است که “کتاب های زیبا همیشه به نوعی به زبان خارجی نوشته میشوند “واین دکتر شهاب تاییدی است به تعلق این مجموعه به خانواده آثار ادبی فراتر از محدودیت تعلقات اقلیمی و ملیتی .
این مجموعه در برههای از زمان انتشار یافت که جهان درگیر بیماری همه گیر کرونا بود .تعدادی از داستان های این مجموعه در قالبهای متنوع به این مسئله اشاره دارند “داستان زمان تماشای تلویزیون”اثر آلخاندرو زامبرا با درون مایه تفاوت عادات والدین در قبل و بعد از بچه دار شدن ،به مسئله قرنطینه و خودشناسی افراد در این موقعیت انزوا می پردازد .داستان ” گرگهای سر کسستان ” اثر دانیل مسون در قالب دیگر ودر فضایی متفاوت به مسئله کرونا اشاره میکندوپیوندی که این شرایط برای فرد مسن خانواده ونوه اش فراهم میکند داستانی گیرا و عاطفی را رقم میزند. داستان “تماس تصویری”اثر لوری مور است که قبلا از این نویسنده داستان “اینجا همه آدمها اینجوری اند “در مجموعه ای به همین نام به چاپ رسیده است. لوری مور در داستان تماس تصویری با همان نگاه جدی و واقع بینانه آمیخته با طنز به مسئله مرگ و تنهایی در شرایط قرنطینه میپردازد.
در مجموع داستان های این مجموعه به درون مایه های تنهایی ،مرگ ،خودخواهی ،جستجو مرد ناجی اشاره می کند که خواننده را به تامل و تفکری عمیق وا می دارد.
۲۲۰۵۷
آیا شما به دنبال کسب اطلاعات بیشتر در مورد "ترجمه کتابی دیگر از”برگزیدگان جایزه ا. هنری ” در نیستان" هستید؟ با کلیک بر روی فرهنگ و هنر، به دنبال مطالب مرتبط با این موضوع هستید؟ با کلیک بر روی دسته بندی های مرتبط، محتواهای دیگری را کشف کنید. همچنین، ممکن است در این دسته بندی، سریال ها، فیلم ها، کتاب ها و مقالات مفیدی نیز برای شما قرار داشته باشند. بنابراین، همین حالا برای کشف دنیای جذاب و گسترده ی محتواهای مرتبط با "ترجمه کتابی دیگر از”برگزیدگان جایزه ا. هنری ” در نیستان"، کلیک کنید.